Nachhaltig leben. lernen. forschen

Medizinische Universität Graz

Internationale Vorbildung

Informationen für StudienwerberInnen, die ihren Schulabschluss im Ausland erworben haben.

Alle Personen, die an der Medizinischen Universität Graz eine Zulassung zum Diplomstudium Humanmedizin (O 202) und/oder Diplomstudium Zahnmedizin (O 203) anstreben, müssen entweder am Aufnahmeverfahren oder am Querschnittstest teilnehmen. Informationen zum Aufnahmeverfahren und zur Kontingenteregelung finden Sie unter https://www.medunigraz.at/themen-studieren/aufnahmeverfahren.
Informationen zum Querschnittstest finden Sie unter https://www.medunigraz.at/humanmedizin/quereinstieg.

Achtung: Neu!

Deutschsprachige Studien:
Neu ab Sommersemester 2019:

Aufgrund einer Gesetzesänderung müssen Sie für eine Zulassung in Österreich ab dem Sommersemester 2019 bereits bei Antragstellung für deutschsprachige Studien Deutschkenntnisse zumindest auf Niveau A 2 des europäischen Referenzrahmens nachweisen.

German offered studies:
New from summer term 2019:

Due to a change in law starting from summer term 2019 applicants for studies with German as working language have to proof already at application that they have German language knowledge at least at level A 2 of the European reference frame.

1) Wichtig/Important

Ihre Bewerbung wird in der Reihenfolge des Einlangens überprüft. Falls Ihre Unterlagen fehlerhaft oder unvollständig sind, werden Sie schriftlich ersucht, die Unterlagen innerhalb einer bestimmten Frist zu vervollständigen.

Your application will be reviewed in the order in which it was received. If your application documents are incorrect or incomplete, you will be asked in writing to provide any incomplete or missing document within a specified period of time.


Sie erhalten nach abschließender Bearbeitung Ihres Ansuchens immer eine schriftliche Verständigung. Im Falle einer positiven Entscheidung werden Sie mittels Bescheid informiert.

After having finished the process of your application you will always get written information. In case of a positive decision you will get a notification.


Bewerbungsfristen/Application Deadlines:

Ein vollständiger Antrag muss bis spätestens 05. September (für das Wintersemester) bzw. 5. Februar (für das Sommersemester) an der Medizinischen Universität Graz, OE Studienmanagement, Harrachgasse 21/2, 8010 Graz, Austria, eingelangt sein.

A complete application (with all the necessary documents) must be recieved at Medical University of Graz, study management, Harrachgasse 21/2, 8010 Graz, Austria, by no later than September 5th (for winter term) or February 5th (for summer term).


ACHTUNG:
Personen, die bereits ein Studium der (Human)Medizin oder der Zahnmedizin abgeschlossen haben, steht grundsätzlich die Einrichtung der Nostrifizierung zur Verfügung.
Vergleichbarkeit zum Studium an der Medizinischen Universität gegeben ist, kann eine neuerliche Zulassung zum Studium beantragt werden.

ATTENTION:
Please be aware that persons who have already finished a study program abroad in (human)medicine or dentistry must first use the possibility of getting their academic degree acknowledged. Only if a nostrification of the academic degree is not possible, an application to the study program can be done once again.

2) Dokumente für die Antragstellung/documents needed for application

Das Antragsformular ist vollständig auszufüllen und unterschrieben an die OE Studienmanagement, Fachbereich Zulassung, zu übermitteln. Das Formular kann entweder per Post oder persönlich abgegeben werden. Es sind unterschiedliche Antragsformulare für Personen mit EU-Staatsbürgerschaft und für Personen, die keine EU-Staatsbürgerschaft besitzen, vorhanden:

The application form must be filled in completely and signed. Then it must be send to the study management, admission. The form can be delievered by (postal) mail or can be brought in person.
There are different application forms for people with an European-citizenship and for people who come from non-European-countries:


Nach erfolgter Bearbeitung erhalten Sie bei vollständiger Antragstellung und Erfüllung der Voraussetzungen einen positiven Bescheid. Wenn die Voraussetzungen noch nicht erfüllt sind oder Unterlagen fehlen, erhalten Sie einen Verbesserungsauftrag mit Fristsetzung. Nach abgeschlossener Bearbeitung erhalten Sie Ihre Originalunterlagen per Post zurück.

If the requirements for application are fulfilled you will get a positive notification with further information. If the requirements are not fulfilled or if documents are missing, you will get a letter of necessary improvements with deadline. After processing you will get your originals back per mail.

 

 

Für die Zulassung zu einem Diplomstudium an der Medizinischen Universität Graz wird jedenfalls das Abschlusszeugnis der Sekundarschule, Nachweis der allgemeinen Hochschulreife, benötigt. Die genauen Bezeichnungen sind länderweit unterschiedlich und können variieren, aber das Zeugnis muss den Abschluss der sekundären Schulbildung bestätigen. Die Noten der Prüfungsfächer müssen ebenfalls angeführt sein.

For admission to a diploma study program at Medical University of Graz it must be proved that secondary school has been finished and that you have got the general university maturity. It must be proved by the secondary school diploma. The grades of the subjects must also be mentioned or added on a separate document.


Bitte beachten Sie, dass nicht alle Reifeprüfungszeugnisse aus allen Ländern österreichischen Reifeprüfungszeugnissen gleichgestellt sind – dies hängt davon ab, in welchem Land die Matura/Reifeprüfung absolviert wurde Für den Fall, dass Reifeprüfungszeugnisse als nicht gleichwertig erachtet werden und um dennoch die allgemeine Universitätsreife nachweisen zu können, werden seitens der Medizinischen Universität Graz Ergänzungsprüfungen aufgetragen, die im Rahmen des Vorstudienlehrgangs absolviert werden können. Diese sind, abgesehen von Deutsch, falls das Niveau C 1 noch nicht nachgewiesen wird, Biologie, Physik, Chemie und Mathematik.

Please be aware that not every secondary school certificate can be equalized to Austrian secondary school certificates – this depends on the country where they have been issued. Just in case that secondary school certificates are not regarded as equal it is necessary that additional exams are passed in order to gain the general university maturity. Apart from German – if level C 1 is not yet reached – the following exams that can be passed at the university preparatory course, will be emposed: Biology, physics, chemistry and mathematics.

Die besondere Universitätsreife ist eine Bestätigung, dass der/die Antragsteller/in das Recht hat, das an der Medizinischen Universität Graz gewählte Studium an einer staatlich anerkannten Universität im Ausstellungsland des jeweiligen Reifezeugnisses/ Studienabschlusses zu studieren. Der Nachweis der besonderen Universitätsreife muss zwingend beinhalten:

  • den Namen der antragstellenden Person
  • das Ausstellungsdatum der Bestätigung
  • die genaue Angabe des Studiums
  • die Angabe, dass alle Zulassungsvoraussetzungen erfüllt sind, um das Studium, das an der Med Uni Graz angestrebt wird, an einer anerkannten/akkreditierten Universität im jeweiligen Maturaland, studieren zu dürfen.
  • Der Nachweis der besonderen Universitätsreife muss für das aktuelle Studienjahr gelten, für das die Zulassung beantragt wurde.


Die besondere Universitätsreife muss nicht nachgewiesen werden, wenn Antragsteller die Staatsbürgerschaft eines EU- oder EWR-Staates besitzt sowie Personen, die die Voraussetzungen der Personengruppenverordnung (z.B. AsylwerberInnen und Flüchtlinge) erfüllen.

Studienfortsetzer/innen

Falls Sie Ihr Studium in einem anderen Land als im Ausstellungsland des Reifezeugnisses begonnen haben, so gilt für Sie der Abschnitt “Studienanfänger/innen” – siehe oben. Als Studienfortsetzer/in müssen Sie folgende Unterlagen vorlegen:

  • offizielle Bestätigung, dass Sie das Studium an einer staatlich anerkannten Universität im Ausstellungsland Ihres Reifezeugnisses uneingeschränkt fortsetzen dürfen.
  • aktuelle Immatrikulationsbescheinigung.
  • Studienerfolgsnachweise

Die Angaben sind von den zuständigen Stellen (in der Regel dem Prüfungsamt und der Universität) offiziell zu bestätigen; die Bezeichnung und Funktion der ausstellenden Behörde muss deutlich lesbar sein.
Bei Abschluss eines akademischen Grades muss die Berechtigung zum Studium auf der nächsthöheren Ebene nachgewiesen werden (z.B. Bachelor – Master).


As a beginning student you must prove the direct and current admission to the field of study for which you are applying at the Medical University of Graz in the country where your upper secondary school leaving certificate was issued. For foreign schools, the country of issue shall be considered the country in accordance with which legal regulations the upper secondary school leaving examination was completed. This certification must contain:

  • The name of the applicant 
  • The date of issue 
  • The exact name of the study program
  • The information that all requirements are fulfilled to commence the study at an acknowledged university in the country where your secondary school diploma was issued. 
  • The certification must be valid for the actual academic year the admission was applied for.


Special university maturity must not be proved by applicants who have the citizenship of a European country or can prove that they are asylum seekers or refugees.

As a continuing student you must present the following documents:

  • Official confirmation that you may continue your studies without restriction at an recognized university in the country where your upper secondary school leaving certificate was issued. 
  • Transcripts of your entire university performance including detailed information about all examinations that were not completed successfully and the possibilities for repeating said examinations (according to the examination regulations).

The information must be officially confirmed by the competent authorities (usually the examination office and the university); the name and function of the issuing authority must be clearly legible. Should you have already completed an academic degree such as a Bachelor’s, Licence proof of entrance qualification for the next higher level of study must be given.

Es werden ausschließlich Reisepässe akzeptiert, die neben dem Lichtbild auch die Unterschrift des Inhabers/der Inhaberin enthalten. Asylwerberinnen und Asylwerber müssen die weiße Aufenthaltsberechtigungskarte vorweisen.

Only passports will be accepted that show as well a photo as the signature of the owner. Asylum seeker must show their right of residence by the white asylum seeker card.

Als Nachweise können Aufstellungen von Notennachweise aus den einzelnen Semestern oder Transcripts of Records herangezogen werden.
ACHTUNG: Personen, die bereits ein Studium der (Human)Medizin oder der Zahnmedizin in einem anderen Land abgeschlossen haben, müssen sich zunächst darüber informieren, ob die Nostrifizierung ihres akademischen Grades in Österreich möglich ist, bevor eine neuerliche Bewerbung um Zulassung zum Studium abgegeben werden kann.


Already acquired study achievements must be proved by official transcripts of records.
ATTENTION: People, who have already finished a study program in (human)medicine or dentistry in another country must first at all apply for a possible nostrification (recognistion) of their academic degree in Austria. Only if a nostrification cannot be achieved due to the difference of the studies, an application for admission to the study program is possible.

Folgende Nachweise für das Niveau A 2 werden akzeptiert:

The following certificates are accepted for level A 2:

  • ÖSD Zertifikat A 2
  • Goethe Institut – Goethe Zertifikat
  • A 2 - Deutsches Sprachdiplom der Kultusministerkonferenz DSD I

Der Nachweis darf nicht älter als zwei Jahre sein.
The proof must not be older than two years.


Bitte legen Sie Ihren Nachweis der Deutschkenntnisse dem Antrag auf Zulassung unbedingt bei! Die Antragstellung ist sonst unvollständig. Für die Zulassung zum ordentlichen Studium der Human- oder Zahnmedizin nach erfolgreich absolviertem Aufnahmeverfahren bzw. Querschnittstests und Erhalt eines Studienplatzes ist der Nachweis von Deutschkenntnissen auf dem Niveau C1 des Europäischen Referenzrahmens für Sprachen nachzuweisen.

Please add your German certificate to your application documents in the original from the beginning. Otherwise the application is regarded as not complete. After having got a study place by passing the entrance test (or the test for lateral entry) for admission to a regular study program in human medicine or dentistry it is necessary that you can certify German knowledge at level C 1 of the European reference frame.


Folgende Nachweise für das Niveau C 1 werden akzeptiert:
The following certificates are accepted for level C 1:

  • ÖSD Zertifikat C 1
  • Goethe Institut – Goethe Zertifikat C 1
  • Deutsche Sprachprüfung für den Hochschulzugang DSH II - Deutsches Sprachdiplom der Kultusministerkonferenz DSD II
  • erfolgreiche Absolvierung der Ergänzungsprüfung Deutsch im Rahmen eines Vorstudienlehrgangs an österreichischen Universitäten
    Succesful passing of the additional exam in German at the university preparatory course of Austrian universities
  • TestDaF (mindestens 4 x TDN4) By having passed TestDaf at least TDN4 in all parts of the test to certify level C 1 must be reached.
  • Reifeprüfungszeugnis aufgrund des Unterrichts in dieser Sprache, d.h. es gibt im Reifeprüfungszeugnis ein positiv absolviertes Unterrichtsfach Deutsch. Weiters müssen der Reifeprüfung zumindest vier Jahre Unterricht in dieser Sprache vorausgehen.
    Secondary school diploma - the subject German must have been part of the school leaving examination. The German language must be taught for at least four years which must be proved. 
  • Abgeschlossenes Studium in deutscher Sprache
    Finished study in German language

3) Übersetzungen und Beglaubigungen/Legalization and translation

4) Unterrichtssprache Englisch

Englischsprachige Studien:
Neu ab sommersemester 2019:
Ab dem ab dem Sommersemester 2019 müssen Sie bei Aufnahme eines Studiums, dessen Unterrichtssprache Englisch ist, Englischkenntnisse nachweisen, sofern Ihre Erstsprache nicht die Unterrichtssprache ist.

English offered studies:
New from summer term 2019:
Due to a change in law starting from summer term 2019 applicants for studies with English as working language have to proove that they have English language knowledge, provided that the working language is not your mother or first language.

  • Reifeprüfungszeugnis in diesem Unterrichtsfach. Der Reifeprüfung müssen zumindest vier Jahre Unterricht in dieser Sprache vorangegangen sein
    Second school leaving certificate with the subject English – English must be taught at least four years which must be proved
  • Abgeschlossenes Studium auf Englisch
    Finished study program in English
  • TOEFL iBT
  • IELTS
  • Cambridge Proficiency English CPE
  • Cambridge Advanced English CAE


Der Nachweis darf nicht älter als zwei Jahre sein. Bitte legen Sie Ihren Nachweis der Englischkenntnisse bereits bei der Übermittlung Ihrer Dokumente bei! Die Antragstellung ist sonst unvollständig. Wenn Sie ein Studium, dessen Unterrichtssprache Englisch ist absolvieren, müssen Deutschkenntnisse nicht nachgewiesen werden.

The proof must not be older than two years. Please add your English certificate to your application documents in the original from the beginning. Otherwise the application is regarded as not complete. For study programs that are offered only in English it is not necessary to prove knowledge in German.

  • TEXT
  • TEXT
  • TEXT
  • TEXT